le texte n'est pas coupé de façon honnête, et la pensée de Paul VI n'est pas restituée par la citation donnée par Justin.
Une traduction automatique d'italien en anglais donne ceci :
Dear Sons and Daughters!
Again we want to invite your souls to turn to the novelty of the new liturgical rite of the Mass, which will be introduced in our celebrations of the Holy Sacrifice, beginning with next Sunday, the first Sunday of Advent, November 30. New rite of the Mass is a change, which concerns a venerable tradition, and thus affects our religious heritage hereditary, which seemed to enjoy having the un'intangibile fixity, and having to carry on our lips the prayer of our ancestors and our Saints, and give us the comfort of a fidelity to our spiritual past, we are aware that current then transmit it to future generations. We understand better this contingency in the value of tradition and history of the Communion of Saints. It is this change in the conduct of ceremonial Mass, and we avvertiremo, perhaps with some annoyance, that things at the altar not play more with that identity of words and gestures, in which we were so accustomed, as if to not get more attention. This change also affects the faithful, and would affect everyone here, distogliendoli as usual from their personal devotions, or their assopimento usual.
We must prepare for this multifaceted disorder, ch'è then to all the news that fit into our usual habits. And we can see that people will be those most pious disturbed because they have a respectable way to attend Mass feel diverted from their usual thoughts and obliged to follow the others. The priests themselves may experience some harassment in this regard.
PREPARE TO CHANGE
What can be done at this special and historic occasion?
First of all: prepare. It is not a small thing this news, we must not let ourselves with a surprise, and perhaps discomfort, its exterior forms. It should be intelligent, faithful is well aware inquire about the news, in question. By merit of many good initiatives Church and publishing this is not difficult. As we said on another occasion, it will be good that we are aware of the reasons for which it has introduced this severe mutation: obedience to the Council, which now becomes obedience to the Bishops who interpret and eseguiscono the requirements, and this is not the first reason canon is just, that is on an exterior precept, it connects to the charisma of liturgical, namely the power and effectiveness of prayer Church, which has Bishop in his most authoritative voice, and then the priests, who assist the ministry, and that act like him "in persona Christi" (cf. S. IGN. Ad Eph. IV) is the will of Christ, is the breath of the Holy Spirit, who calls the Church to this mutation. We ravvisarvi the prophetic moment that passes in the Mystical Body of Christ, ch'è precisely Church, and that shakes, wakes up, and obliged to renew the mysterious art of his prayer, with an intent, which is com 'was said, the second reason for reform: associate in a more effective and the next assembly of the faithful, they also faced the "royal priesthood," that is activated to supernatural conversation with God, the rite is the official word God, is the Eucharistic Sacrifice, donde is composed Mass.
THE TRANSITION TO LANGUAGE PARLATA
Here, it is clear, will be felt the biggest news: that of language. No longer the Latin will be the main language of the Mass, but the language spoken. For those who know the beauty, the power, the sacredness of the Latin expression, certainly the replacement of the vernacular is a great sacrifice: lose the speech of Christian centuries, become almost intruders and profane literary expression in the sacred enclosure, and thus lose big part of the wonderful and unique artistic and spiritual fact, ch'è Gregorian chant. We have, yes, reason to regret, and almost smarrirci: what to replace this language angelic? It is a sacrifice of inestimable price. And for what reason? What is true of most of these high values of our Church? The answer seems simple and prosaic, but it is valid, because human, because apostolic. Vale more understanding of the prayer, not the old clothes seriche and which it has royally dressed; worth more participation of the people of this nation saturated with modern word clear, intelligible, translatable in his conversation profane. Divo Latin If we take segregated childhood, youth, the world of work and business, if it were a diaphragm opaque instead of a transparent crystal, we, fishers of souls, we had good calculation to conservargli the exclusive domain the religious and prayerful conversation? What St. Paul said? Read Chapter XIV of the first letter to the Corinthians: "During prefer to say five words in my intelligence to instruct the other, not ten thousand by virtue of the gift of tongues" (19.). And St. Augustine seems comment: "As long as everyone is educated and are not afraid of professors" (PL 38, 228, Serm. 37, cf. Also Serm. 299, p. 1371). But besides the new rite of Mass states that the faithful sing "know all, in Latin, at least the ordinary shares of the Mass, especially the symbol of faith and prayer of the Lord, our Father" (No. 19). But remember well, and we warn our comfort: this does not mean the Latin Church in our disappear, it will remain the noble language of the official acts of the Holy See will remain as a tool of education and ecclesiastical studies as key access to our heritage religious culture, history and humanities, and, if possible, rifiorente splendor.
PARTICIPATION AND SEMPLICITÀ
And finally, it would seem, you will see that the fundamental design of the Mass is traditional, not only in its theological, but also the spiritual, this fact, if the ceremony will be performed as it must manifest a greater wealth, made clear from the greater simplicity of ceremonies, Variety and dall'abbondanza of scriptural texts, combined by the various ministers, the silences that mark moments in the ritual otherwise deep, and above all by two preconditions: the intimate participation of every single assistant, el'effusione of souls in charity Community; requirements that must make the Mass more than ever a school of spiritual depth and a quiet but demanding gym sociology Christian. The relationship of Christ and the brothers reaches its new and vital intensity. Christ, a priest and victim, renews and offers, through the ministry of the Church, his sacrifice, symbolic rite in his last supper, which leaves us under the appearances of bread and wine, his body and his blood for our personal and spiritual nourishment, and for our merger into the redeeming his love and his life immortal.
ADVICE STANDARDS
But there is still a practical difficulty, that the excellence of the sacred rite makes no unimportant. But as we celebrate this new rite, when we do not have yet a complete missal, and when still so many uncertainties surrounding its implementation? Here. Benefit to end, that you read some indications that there are dall'officina competent, ie by the Sacred Congregation for Divine Worship. And they are these:
"As all'obbligatorietà rite:
1) For the Latin text: the priests who celebrated in Latin, in private or in public even in cases provided by law, may be used up to 28 November 1971, or the Roman Missal or the new rite.
If using the Roman Missal can however use of the three new Anaphoras and fee arrangements with the Roman provided in the text last (omission of certain saints, conclusions, etc..). They can also say in the vernacular readings and prayers of the faithful.
If you use the new rite must follow the official text with concessions in vulgar above.
2) For the text vulgar. In Italy all those who are celebrating with the people, from 30 November, they must use the "Rite of Mass," published by the Italian Episcopal Conference or other National Conference.
The readings on holidays will be taken:
Lectionary - or published by Liturgical Action Center
- Or Roman Holiday used so far.
On weekdays will continue to use the Lectionary workday, published three years ago.
For those celebrated in private does not pose any problem, because they have to celebrate in Latin. If, for special pardon, celebrated in the vernacular: the texts must follow what has been said above for the Mass with the people, for the rite, however, must follow the appropriate "Ordo", published by the Italian Episcopal Conference.
In any case, and always remember that "Mass is a mystery to be lived in a death of Love. His divine reality surpasses every word. . . It is the Action for excellence, the very act of our redemption in the Memorial, which makes this "(ZUNDEL). With Our Apostolic Blessing.
Et une nouvelle traduction automatique d'italien en français donne ceci (difficilement compréhensible, il vaudrait mieux reprendre la DC...) :
Chers Fils et Filles!
Encore une fois, nous voulons inviter vos âmes à se tourner vers la nouveauté du nouveau rite liturgique de la messe, qui sera mis en œuvre dans les célébrations du Saint Sacrifice, à commencer par dimanche prochain, le premier dimanche de l'Avent, le 30 novembre. Nouveau rite de la messe, c'est un changement, qui concerne une vénérable tradition, et donc une incidence sur notre patrimoine religieux héréditaire, qui semble avoir apprécier le un'intangibile fixité, et d'avoir à transporter sur nos lèvres la prière de nos ancêtres et de nos Saints, Et nous donner le confort d'une fidélité à notre passé spirituel, nous sommes conscients que l'actuel puis le transmettre aux générations futures. Nous comprenons mieux cette contingence de la valeur de la tradition et l'histoire de la Communion des Saints. C'est ce changement dans la conduite de la messe de cérémonie, et nous avvertiremo, peut-être avec une certaine gêne, que la vie à l'autel de ne pas jouer avec plus que l'identité des mots et des gestes, dans laquelle nous étions tellement habitués, comme si de ne pas avoir plus d'attention . Cette modification affecte également les fidèles, et affecterait tout le monde ici, distogliendoli comme à l'accoutumée de leurs dévotions personnelles ou de leur assopimento habitude.
Nous devons nous préparer à ce désordre multiforme, ch'è ensuite à toutes les nouvelles qui s'inscrivent dans nos habitudes. Et nous pouvons constater que ces personnes seront plus perturbés pieux, car ils ont un respectable de manière à assister à la messe sentent détournés de leur usage pensées et obligés de suivre les autres. Les prêtres eux-mêmes peuvent éprouver certaines harcèlement à cet égard.
Préparer au changement
Que peut-on faire à cette occasion historique et?
Tout d'abord: préparer. Ce n'est pas une petite chose que cette nouvelle, nous ne devons pas nous laisser avec une surprise, et peut-être la gêne, de ses formes extérieures. Il devrait être intelligents, fidèles est bien conscient s'informer de l'actualité, en question. Par le mérite de beaucoup de bonnes initiatives de l'Eglise et de l'édition ce n'est pas difficile. Comme nous l'avons dit en une autre occasion, il sera bon que nous sommes conscients des raisons pour lesquelles il a présenté ce grave une mutation: l'obéissance au Conseil, qui devient maintenant l'obéissance aux évêques, qui interprètent et eseguiscono les exigences, et ce n'est pas La première raison canonique est juste, qui se trouve sur un précepte extérieur, il se connecte au charisme de liturgique, à savoir la puissance et l'efficacité de la prière Eglise, qui a dans son évêque voix plus autorisée, puis les prêtres, qui aidera le ministère, Et qui agissent comme lui "in Persona Christi» (cf. S. IGN. Ad Eph. IV) est la volonté du Christ, est le souffle de l'Esprit Saint, qui appelle l'Eglise à cette mutation. Nous ravvisarvi l'instant prophétique qui passe dans le Corps mystique du Christ, ch'è précisément Eglise, et qui secoue, réveille, et l'obligation de renouveler le mystérieux art de sa prière, dans l'intention, qui est com "a été dit, la Deuxième raison de la réforme: pour associer de manière plus efficace et de la prochaine assemblée des fidèles, ils ont également dû faire face à la "sacerdoce royal", qui est activée à la conversation avec Dieu surnaturel, le rite est le mot Dieu, c'est le sacrifice eucharistique, donde Est composé Mass
Le passage à la langue parlata
Ici, il est clair, se fera sentir la plus grande actualité: celui de la langue. Ce n'est plus le latin sera la langue principale de la messe, mais la langue parlée. Pour ceux qui connaissent la beauté, le pouvoir, le caractère sacré de l'expression latine, et certainement le remplacement de la langue vernaculaire est un grand sacrifice: le discours de perdre siècles chrétiens, devenue presque intrus et le profane l'expression littéraire dans l'enceinte sacrée, et donc de perdre Grande partie de la merveilleuse et unique artistique et spirituelle fait, ch'è chant grégorien. Nous avons, oui, les raisons de regretter, et presque smarrirci: que de remplacer cette langue angélique? Il s'agit d'un sacrifice de prix inestimables. Et pour quelle raison? Ce qui est vrai de la plupart de ces hautes valeurs de notre Eglise? La réponse semble simple et prosaïque, mais elle est valide, parce que l'homme, parce apostolique. Vale plus de compréhension de la prière, et non pas le vieux vêtements seriche et dont il a royalement habillé; vaut plus la participation de la population de cette nation moderne saturé de mots clairs et intelligibles, traduisible dans sa conversation profanes. Divo latine Si nous prenons la ségrégation enfance, la jeunesse, le monde du travail et des affaires, s'il s'agissait d'un diaphragme opaques au lieu d'une transparence de cristal, nous, les pêcheurs d'âmes, nous avions de bonnes calcul de conservargli le domaine exclusif de la religion et de la prière de conversation? Ce que saint Paul a dit? Lire le chapitre XIV de la première lettre aux Corinthiens: "Pendant préfère dire cinq mots dans mon intelligence, de charger l'autre, non dix mille en vertu du don des langues" (19.). Et St. Augustine semble commentaire: "Tant que tout le monde est éduqué et n'ont pas peur de professeurs" (PL 38, 228, Serm. 37 cf. Aussi Serm. 299, p 1371). Mais, à part le nouveau rite de la messe stipule que les fidèles chantent "savons tous, en latin, au moins sur les actions ordinaires de la Messe, en particulier le symbole de la foi et la prière du Seigneur, notre Père" (n ° 19). Mais souviens bien, et nous avertir notre confort: cela ne signifie pas que l'Eglise latine dans notre disparaître, elle restera la noble langue des actes officiels du Saint-Siège restera comme un outil d'éducation et études ecclésiastiques comme clef d'accès à notre Patrimoine religieux de culture, d'histoire et de sciences humaines, et, si possible, rifiorente splendeur.
Participation et semplicitÃ
Et enfin, il semble bien, vous verrez que la conception fondamentale de la masse est de tradition, non seulement dans son théologique, mais aussi du spirituel, de ce fait, si la cérémonie sera exécutée comme il doit manifester une plus grande richesse, de préciser De la plus grande simplicité de cérémonies, de variétés et de dall'abbondanza des textes scripturaux, combinée par les différents ministres, les silences qui marquent des moments dans le rituel autrement profonde, et surtout par deux préalables: l'intime participation de tous les assistants, el ' Effusione des âmes dans la charité communautaire; exigences qui doivent rendre la messe plus que jamais une école de profondeur spirituelle et discret mais exigeant gymnase sociologie chrétienne. La relation du Christ et des frères atteint son intensité nouvelle et vitale. Christ, prêtre et victime, renouvelle et offre, à travers le ministère de l'Eglise, de son sacrifice, de rite symbolique dans son dernier souper, qui nous laisse sous les espèces du pain et du vin, son corps et son sang pour notre personnel et nourriture spirituelle , Et pour notre fusion dans le rachat de son amour et de sa vie immortelle.
CONSEILS DES NORMES
Mais il reste une difficulté pratique, que l'excellence du rite sacré ne fait pas sans importance. Mais alors que nous célébrons ce nouveau rite, quand nous n'avons pas encore un missel, et quand encore tant d'incertitudes entourant sa mise en œuvre? Ici. Bénéficier à la fin, que vous lisez certaines indications, il existe dall'officina compétente, c'est-à -dire par la Congrégation pour le culte divin. Et ils sont les suivants:
"Comme all'obbligatorietà Rite:
1) Pour le texte latin: les prêtres qui ont célébré en latin, en privé ou en public, même dans les cas prévus par la loi, peuvent être utilisés jusqu'au 28 novembre 1971, ou le Missel romain ou le nouveau rite.
En cas d'utilisation du Missel romain peut cependant utiliser des trois nouveaux Anaphoras et la rémunération de ceux-ci à la romaine fournies dans le dernier texte (omission de certains saints, des conclusions, etc.). Ils peuvent également dire dans la langue vernaculaire lectures et les prières des fidèles.
Si vous utilisez le nouveau rite doit suivre le texte officiel avec des concessions dans vulgaires ci-dessus.
2) Pour le texte vulgaire. En Italie, tous ceux qui célèbrent avec le peuple, à partir du 30 novembre, ils doivent utiliser la "Rite de la Messe", publié par la Conférence épiscopale italienne ou autre conférence nationale.
Les relevés sur les jours fériés seront prises:
Lectionnaire - ou publié par liturgiques Action Center
- Ou Roman Holiday utilisées jusqu'ici.
Les jours de semaine continuera d'utiliser le Lectionnaire de travail, paru il ya trois ans.
Pour ceux qui ont célébré en privé ne pose pas de problème, parce qu'ils ont de célébrer en latin. Si, par la grâce spéciale, célébrée en langue vernaculaire: les textes doivent suivre ce qui a été dit plus haut pour la messe avec le peuple et pour le rite, toutefois, doivent suivre le lien approprié "Ordo", publié par la Conférence épiscopale italienne.
En tout cas, et toujours se rappeler que "la messe est un mystère à vivre dans une mort de l'Amour. Sa divine réalité dépasse toute parole... C'est la lutte pour l'excellence, l'acte même de notre rédemption dans le mémoire, ce qui rend Ce "(ZUNDEL). Avec notre bénédiction apostolique. |