En ce qui me concerne, je parle du Feder 1956, celui qui prend donc en compte la réforme liturgique de Pie XII. Je n'ai pas d'autre Feder et ne peut donc juger des autres éditions.
Il est possible, vous avez sans doute raison, qu'il y ait quelques imperfections de traduction dans le Feder et donc également dans celui que je possède.
Je trouve, néanmoins, et sans être un grand spécialiste que, de manière générale, les traductions du Feder et les explications qu'il contient pour les grands cycles litutrgiques ou les grandes fêtes sont vraiment très intéressantes.
Un exemple de traduction qui, je le précise, est exacte dans les deux cas, mais que je trouve meilleur dans le Feder que dans le Dom Lefebvre 1933 remanié plusieurs fois jusqu'en 2003 (date de sa réédition par les éditions DFT) que j'ai églement en ma possession :
Graduel de la messe des Rameaux qui est un extrait du psaume 72 (73):
Dom Lefebvre : "Vous m'avez saisi la main droite ; par votre conseil vous me conduirez et vous me recevrez ensuite dans votre gloire ..." ;
Feder : "Tu m'as pris par la main, Seigneur ; tu m'as fait suivre ta volonté, et tu m'as élevé dans ta gloire ...". |