compte tenu de la devise implicite des liseurs ("Je maintiendrai !")je me permets pour la 1ère fois, de mémoire, de pousser un coup de gueule contre les messages écrits en français de caniveau, révélant chez leurs auteurs, et j'en suis désolé, un manque de sens - si ce n'est d'amour- de leur langue :
-les mosquées ne fleurissent pas : seules les fleurs fleurissent, intransitivement, à moins que quelqu'un ne les fleurisse, transitivement, en les garnissant de fleurs ;
en revanche il est indéniable qu'elles florissent, ou font florès si vous préférez ;
- les fêtes musulmanes "ne sont pas prêtes de perdre leur identité religieuse"" : de 2 choses l'une, ou bien elle ne sont pas prêtes A perdre leur identité, la construction sera correcte mais la phrase n'a guère de sens ; ou bien elles ne sont pas PRES de la perdre, ce qui se comprend.
Sans prétention, mais ça me soulage. |