Les archives du Forum Catholique
Forum | Documents | Liens | Q.F.P. | Oremus

Les archives du Forum Catholique

JUILLET 2003 A MARS 2011

Retour à la liste des messages | Rechercher

Afficher le fil complet

Le responsable est plutôt le traducteur Imprimer
Auteur : Vianney
Sujet : Le responsable est plutôt le traducteur
Date : 2010-12-12 15:40:14

...en l’occurrence l’abbé Bareille (Oeuvres complètes de saint Jérôme, Paris, 1878) car le texte latin de saint Jérôme ne contient naturellement pas d’article : “Putasne cum venerit filius hominis, inveniet fidem super terram ?

Dans un travail plus récent (Sources chrétiennes n° 473), Aline Canellis a reproduit la traduction plus courante que vous rappelez. Glycéra rappelle à juste titre qu’il s’agit d’une question. Le commentaire de saint Jérôme ne s’impose d’ailleurs pas nécessairement, quelle que soit la traduction. Je ne l’ai signalé que pour vous montrer que, même en supposant qu’il faille répondre affirmativement à la question de Jésus, ce texte n’est pas vraiment en contradiction avec l’affirmation que les portes de l’enfer (autrement dit les hérésies, suivant l’interprétation généralement retenue) ne prévaudront pas contre l’Église.

Quant à votre autre sujet de perplexité, j’ai lu quelque part, sans pouvoir me rappeler où en ce moment, que :
Qui n'est pas avec moi est contre moi vaut uniquement pour le Christ, étant donné qu’Il est Dieu, et par extension pour l’Église qui est son Corps mystique : c’est en gros l’équivalent de “Sans moi, vous ne pouvez rien faire” (Jean XV, 5) ;
Qui n’est pas contre vous, est pour vous (Marc IX, 39) – qui enim non est adversum vos, pro vobis est – se rapporte au contraire aux œuvres et aux hommes d’Église, dont aucun(e) ne peut prétendre à un quelconque monopole.

Bon dimanche de Gaudete !

V.


La discussion

 s'il en est encore qui hésite à s'engager dans l [...], de jejomau [2010-12-11 08:53:52]
      Ici aussi..., de Véronique (Lala) [2010-12-11 16:37:50]
          A lire et à faire lire..., de Paterculus [2010-12-11 19:04:36]
          Très beau, certes, non sans quelques remarques., de Gentiloup [2010-12-11 19:58:47]
              Une réponse de saint Jérôme, de Vianney [2010-12-12 08:33:24]
                  Je vois que Saint-Jérôme lui-même, de Gentiloup [2010-12-12 12:25:36]
                      Le responsable est plutôt le traducteur, de Vianney [2010-12-12 15:40:14]
                          Merci, de Gentiloup [2010-12-12 15:53:01]
                          C'est bien "la foi" et non "de la f [...], de Yves Daoudal [2010-12-12 19:30:51]
                              Merci !, de Vianney [2010-12-12 21:31:45]
              Quelques réponses ?, de Glycéra [2010-12-12 11:02:30]
      Donnez nous des prêtres, de castelrey [2010-12-12 10:30:06]