Malheur à moi ... vais-je être convoqué devant la Sainte Inquisition du pape Parfu Ier pour avoir cité l'enseignement de l'Église catholique, apostolique et romaine mais pas parfusienne ?
Je me remettrai de cette grande fulmination venue de la Nouvelle Rome qui est je ne sais où, j'en reste à la Rome située dans la péninsule italienne. C'est mon tropisme ... traditionnel que voulez-vous.
Comme vous ne faîtes pas l'effort de vous nourrir des textes magistériels, M. Parfu, vous avez le toupet de me mettre au défi d'y renvoyer, un comble !
Saint Pie X, Pie XII détaille ses actions en faveur des migrants dans Exsul familia déjà comme évêque
Benoît XV crée la Journée de l'Émigré
Pie XII rédige la première grande charte très complète sur le sujet : Exsul familia 1952.
Benoît XVI en 2007 y faisait explicite référence :
"A l’occasion de la prochaine Journée Mondiale des Migrants et des Réfugiés, en contemplant la Sainte Famille de Nazareth, icône de toutes les familles, je voudrais vous inviter à réfléchir sur la condition de la famille migrante. L’évangéliste Matthieu raconte que, peu de temps après la naissance de Jésus, Joseph fut contraint de partir de nuit pour l’Egypte, emmenant avec lui l’enfant et sa mère, afin de fuir la persécution du roi Hérode (cf. Mt 2, 13-15). En commentant cette page évangélique, mon vénéré Prédécesseur, le Serviteur de Dieu le Pape Pie XII, écrivit en 1952 : « La famille de Nazareth en exil, Jésus, Marie et Joseph émigrés et réfugiés en Egypte, pour se soustraire à l’ire d’un roi impie, sont le modèle, l’exemple et le soutien de tous les migrants et les pèlerins de tous âges et de tous pays, de tous les réfugiés de quelque condition qu’ils soient et qui, harcelés par la persécution ou par le besoin, se voient contraints d’abandonner leur patrie, les chers membres de leur famille, leurs voisins, leurs doux amis, et de se rendre en terre étrangère » (Exsul familia, AAS 44, 1952, 649). Dans le drame de la Famille de Nazareth, obligée de se réfugier en Egypte, nous entrevoyons la douloureuse condition de tous les migrants, en particulier des réfugiés, des exilés, des dispersés, des déplacés internes et des persécutés. Nous entrevoyons les difficultés de chaque famille de migrants, les privations, les humiliations, les restrictions et la fragilité de millions et de millions de migrants, de déplacés internes et de réfugiés. La Famille de Nazareth reflète l’image de Dieu conservée dans le cœur de chaque famille humaine, bien que défigurée et affaiblie par l’émigration.
Le thème de la prochaine Journée Mondiale des Migrants et des Réfugiés – La famille migrante – se situe dans la continuité avec ceux de 1980, 1986 et 1993, et entend souligner une fois de plus l’engagement de l’Eglise en faveur non seulement de l’individu qui migre, mais aussi de sa famille, lieu et ressource de la culture de la vie et facteur d’intégration des valeurs." (Message papal de 2007)
Ajoutons le message de Pie XII aux évêques américains du 24 décembre 1948 (cité dans sa Constitution apostolique) :
"You know indeed how preoccupied we have been and with what anxiety we have followed those who have been forced by revolutions in their own countries, or by unemployment or hunger to leave their homes and live in foreign lands.
The natural law itself, no less than devotion to humanity, urges that ways of migration be opened to these people. For the Creator of the universe made all good things primarily for the good of all. Since land everywhere offers the possibility of supporting a large number of people, the sovereignty of the State, although it must be respected, cannot be exaggerated to the point that access to this land is, for inadequate or unjustified reasons, denied to needy and decent people from other nations, provided of course, that the public wealth, considered very carefully, does not forbid this.
[La loi naturelle elle-même, pas moins que la dévotion au genre humain, exige que des possibilités de migration soient ouvertes pour ces gens. Parce que le Créateur de l'univers a fait toutes choses bonnes d'abord pour le bien de tous. Puisque que la terre partout offre la possibilité de sustenter un nomnre important de personnes, la souveraineté de l'état, bien qu'elle doive être respectée, ne saurait être étendue à l'excès au point que l'accès au pays est, pour des raisons douteuses ou injustifiées, refusé à des gens décents et dans le besoin venant des autres nations, étant entendu bien sûr que la richesse publique (locale), examinée avec grande attention, ne l'empêche pas]
Informed of our intentions, you recently strove for legislation to allow many refugees to enter your land. Through your persistence, a provident law was enacted, a law that we hope will be followed by others of broader scope. In addition, you have, with the aid of chosen men, cared for the emigrants as they left their homes and as they arrived in your land, thus admirably putting into practice the precept of priestly charity: "The priest is to injure no one; he will desire rather to aid all." (St. Ambrose, "De Officiis ministrorum," lib. 3, c. IX).
Me voilà excommunié en compagnie de saint Pie X, Benoît XV, Pie XII, Paul VI, Jean-Paul II et Benoît XVI ... je suis en bonne compagnie.
|