"Celui en effet qui vous donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous êtes au Christ, je vous le dis, en vérité, il ne perdra pas sa récompense.
Et celui qui scandalisera un de ces petits qui croient (en moi), il serait mieux pour lui qu’on lui attache autour du cou une meule à âne et qu’on le jette dans la mer."
On peut peut-être traduire comme celà :
"Celui en effet qui, appartenant à l'Eglise catholique, donnera à boire un verre d’eau en mon nom, parce que vous êtes au Christ, je vous le dis, en vérité, il ne perdra pas sa récompense.
Et celui qui, appartenant à cette même Eglise, comme par exemple l'église de Lucerne et ses responsables, scandalisera un de ces petits qui croient (en moi), il serait mieux pour lui qu’on lui attache autour du cou une meule à âne et qu’on le jette dans la mer."
|