Benjamin Britten : A ceremony of carols
Balbula -  2010-12-20 05:50:50

Benjamin Britten : A ceremony of carols

Le Choir of Trinity College, Cambridge Harpe: Frances Kelly sous la direction de Richard Marlow 1997 Veuillez excuser la traduction sans doute approximative du vieil anglais de votre servante, mais les textes sont si beaux que cela vaut vraiment la peine de les comprendre. Procession "Aujourd'hui, le Christ est né; Aujourd,hui, le Sauveur a paru; aujourd'hui, les anges chantent sur terre; Les archanges font éclater leur joie. Aujourd'hui les justes sont dans l'allégresse et disent: "Gloire à Dieu dans les hauteurs célestes, Alleluia!" Wolcume Yole "Bienvenue à vous, Roi du ciel! Bienvenue Noël! Bienvenue à celui qui est né en ce jour et pour qui nous allons chanter ! Bienvenue au martyr Thomas, bienvenue aux chers saints bien-aimés. Bienvenue à tous les Innocents, Beinvenu, l'Épiphanie doublement fêtée. Bienvenue à vous, Etienne et Jean. Bienvenue à vous, et bonne année! O bonne nouvelle année! Bienvenue Noël, bienvenue! Fête de la chandeleur, Reine des béatitudes, bienvenue pour plus ou moins ! Bienvenue ! Bienvenue! Bienvenue à vous qui êtes ici! Bienvenue Noël! Soyez tous bienvenus, faites bonne chère! Bienvenue à ce nouvel an! Bienvenue Noël ! Bienvenue! Je n'arrive pas à faire jouer le no O3 : on me le dit non disponible dans mon pays, mais voici la traduction du texte "There is no rose": "Il n'est de rose d'une telle vertu que celle qui a porté Jésus. Alleluia, alleluia! Car en un lieu restreint, cette rose Renfermait le ciel et la terre... Merveille! merveille! Cette rose nous fait bien voir un seul Dieu en trois Personnes égales en nature. Les anges ont chanté aux bergers: Gloire à Dieu au plus haut des cieux! réjouisson-nous et exultons ! Laissons tous les plaisirs au monde, et allons voir cette heureuse naissance. Allons-y! Alleluia! Merveille! Merveille! Réjouissons-nous! Allons-y!" That Yonge Child "Quand ce jeune enfant a pleuré, Elle l'a endormi en chantant. C'était une mélodie si douce, plus belle que tout aire de ménestrel. Le rossignol chantait aussi; mais son chant paraît rauque et vide. quiconque s'arrête à celui-ci et délaisse le premier commet une méprise." Balulalow "O coeur aimé, doux petit Jésus prépare le berceau dans mon âme, et je te bercerai sur mon coeur. Que jamais je ne sois séparé de toi. Mais je te louerai sans fin avec des chants à ta gloire. J'agenouillerai alors mon coeur pour te chanter cette suave berceuse!" As dew in Aprille et This little Babe "Je célèbre une vierge incomparable: elle a choisi pour fils le roi des rois. Il vint à sa mère aussi doucement que la rosée d'avril qui descend sur l'herbe. Il vint dans le sein de sa mère aussi doucement que la rosée d'avril sur la fleur. Il vint sur la couche de sa mère aussi doucement que la rosée sur la ramille. Mère et vierge, nulle autre qu'elle ne le fut. Il sied bien qu'une telle femme puisse devenir la mêre de Dieu." "Ce nouveau-né de quelques jours est venu ravir les sujets de Satan. Tout l'enfer tremble en sa présence, bien que lui-même tremble de froid. Car la Sagesse, faible et désarmée va surprendre les portes de l'enfer. Ses larmes, ce sont ses armes de combat; sa poitrine nue, son bouclier; ses pleurs, ses projectiles; ses yeux éplorés, ses flèches. Le froid et la misère sont ses étendards; sa tendre chair est son coursier. Son camp est dressé dans une crèche, sa forteresse n'est qu'un mur brisé; sa tranchée, la mangeoire, son rempart, les bottes de foin. Les bergers, il en fait ses troupes. Ainsi, la victoire étant assurée, la trompette des anges sonne l'attaque. Mon âme s'enrôle dans le combat du Christ et s'attache aux tentes qu'il a dressées. L'endroit le plus sûr est dans sa crèche. Ce petit enfant sera ton garde co corps. Si tu veux joyeusement vaincre tes ennemis, ne te sauve pas de cet enfant du ciel." Interlude In Freezing Winter Night "Voyez! Un pauvre et tendre enfant, par une nuit glaciale d'hiver, gît grelottant dans une humble mangeoire. Oh, quelle scène touchante! Les auberges sont remplies; personne ne daignera céder son lit à ce petit pèlerin. Force lui est donc de reposer sa tête dans une crèche avec des animaux sans raison. Cette étable, c'est la cour d'un Prince, cette mangeoire est son trône royal. Les animaux font partie de son apparat; l'écuelle de bois est son couvert. Les gens au pauvre accoutrement portent ses livrées royales. Le Prince lui-même est veu du ciel; c'est là que cet éclat est apprécié. Approche avec joie, ô pauvre dhrétien. Honore ton Roi. Loue hautement cette humble magnificence qu'il apportée du ciel!" Spring carol "Assurément c'est un plaisir d'entendre les oiseaux chanter. Le daim, dans la vallée, l'agneau dans le vallon, les premières pousses de maïs : voilà les largesses de Dieu pour la subsistance de l'homme. Nous le louerons donc éternellement et lui rendrons grâces." Deo Gratias "Rendons grâces à Dieu ! Adam s'était fortement lié par un engagement. Quatre mille hivers, ne croyait-il pas cela trop long ? Rendons grâces à Dieu ! Et tout cela pour une pomme, une pomme qu'il a cueillie, comme les scribes l'ont trouvé écrit dans leur livre. rendons grâces à Dieu! S'il n'avait jamais cueilli la pomme, jamais nous n'aurions eu Notre-Dame comme Reine du ciel. Béni soit le temps où la pomme fut cueillie! C'est pourquoi nous devons chanter: "Rendons grâces à Dieu!" Recession Joyeux et beau Noël en musique, Union de prières Balbula