Ion - 2010-12-19 00:02:20
Désolé, mes excuses, ...
... c'est effectivement à Vianney que je m'adressais.
Ceci dit, je ne crois pas qu'on puisse parler de manque d'honnêteté si on pense devoir traduire de manière non littérale afin de mieux servir la vérité.
Contrairement au Coran, la Bible n'est pas la Parole littérale de Dieu, mais la Parole inspirée d Dieu, retranscrite de manière parfois imparfaite par des hommes. Qu'on cherche au maximum à comprendre le sens du texte original, c'est bien sûr indispensable. Mais quand il y consensus sur une vérité, en l'occurrence sur le fait que tous sans exception aucune, sont appelés, alors pourquoi continuer avec "beaucoup" ?
Ion