Oui ... en effet, vous êtes têtue ...
Mme Philippeg -  2010-12-03 15:05:27

Oui ... en effet, vous êtes têtue ...

mais on vous aime qd même ! Ceci dit, (sans vouloir vous taquiner) si vous lisez Saint Paul (en entier !), il écrit aussi "soyons toujours joyeux et prions sans cesse ..." Il est, certes, écrit "quand la femme prie, qu'elle se couvre la tête" Donc, si vous suivez bien Saint Paul (à la Lettre), les femmes chrétiennes devraient porter en permanence le voile, et pas seulement lorsqu'elles franchissent le pas d'une église (en "théorie", on n'est pas chrétien qu'une heure le dimanche matin, puis plus rien le reste de la semaine). D'ailleurs, si vous regardez bien, la Sainte Vierge le portait en permanence, comme toutes les femmes de son temps. Il ne faut pas s'arrêter à la lettre, mais à l'esprit! Quand Saint Paul dit "quand la femme prie (une chrétienne, donc) qu'elle se couvre la tête !", elle ne doit pas se contenter de prier, elle doit aussi être une femme vertueuse, car, à l'époque, seules les prostituées et les femmes de mauvaises vie sortaient tête nue. Quand vous lisez, aux noces de Cana "Femme qu'y a-t'il entre toi et moi ?", ne vous offusquez pas. Jésus n'est pas en train de dire "et bobonne, on n'a pas gardé les cochons ensemble !" Il reprend une expression de son pays (encore utilisée de nos jours) qui signifie "ne t'en inquiète pas, j'en fais mon affaire !" (petite histoire qui m'a été relatée par un prêtre dont un ami était allé en Palestine : n'ayant pas de monnaie pour règler le chauffeur de taxi, il lu a demandé s'il avait l'appoint. Réponse surprenante pour nous Européens : "qu'y a t'il entre vous et moi !", expression qu signifie chez eux : "laissez, c'est bon, j'en fais mon affaire) Pensez que Saint Paul a écrit dans une autre langue que le français, à une autre époque, dans une autre pays. Si l'esprit demeure, il faut faire attention de ne pas prendre à la lettre chacune des expressions employées. Si vous allez moins loin ... Saint Louis Grignon de Montfort n'est pas facile à lire à notre époque. Non pas que ce qu'il dise est faux au contraire, l'essence est toujours valable à notre époque, mais le vocabulaire plus difficile à saisir. Allez, je vais encore plus loin ... Marie n'est plus vierge, elle a eu d'autres enfants, puisqu'il est fait mention des frères de Jésus dans les Evangiles ? Alors, vrai ou pas vrai ? Si vous prenez le texte en français, sans chercher plus loin... en effet, Jésus a eu des frères de Marie.(c'est, d'ailleurs, ce qui disent de nombreux protestants, et sectes comme les TJ) Mais si vous tenez du compte que ça a été écrit dans une autre langue, etc ... le mot "cousin" n'existait pas. "Frère" désigne en fait qqn de la parenté de Jésus, qui est en fait son cousin. Et, en effet, Jacques, dont il est fait mention, était le fils de Clopas, frère de Saint Joseph ... Sentez-vous libre de vous couvrir la tête. Je ne vais pas vous le reprocher, loin de là. Mais ne cherchez pas à convaincre toutes les catholiques à faire comme vous ! Avec ma prière et mon amitié Mme Philippeg