Interprétations : une autre question.
dominique bontemps -  2008-11-11 20:19:01

Interprétations : une autre question.


Les ajouts de mots entre crochets signalent d'ordinaire, dans Gaffiot, la précision d'un contexte ou d'un emploi particulier. Les mots [du droit] ajoutés entre crochets par Gaffiot signifient que la traduction proposée (avant les crochets) s'applique en particulier au cas où le complément est l'expression entre crochets.

Vous avez raison sur ce point. Il me semble toutefois qu'en raisons des diverses autres raisons données auparavant, mon interprétation reste crédible. Au moins autant que l'autre interprétation en présence : "violations de loi catholique", qui est trop large. Je profite de ce message pour vous interroger sur une autre question. Comment comprenez-vous la phrase condamnée, indépendamment du sens à donner à "violatores catholicae religionis" : 1. « la meilleure condition de la société est celle où on ne reconnaît au pouvoir le devoir de réprimer par des peines légales aucune des violations [...], si ce n'est dans la mesure où la tranquillité publique le demande » ou : 2. « la meilleure condition de la société est celle où on ne reconnaît pas au pouvoir le devoir de réprimer par des peines légales certaines des violations [...], si ce n'est dans la mesure où la tranquillité publique le demande » ? Je pense que la première lecture est la plus naturelle. D'autant que la deuxième ne veut pas dire grand chose. Dans ce cas QC nous dit en substance : la tranquillité publique est un critère insuffisant pour savoir quels violations doivent être réprimées. Cela rejoint la critique que j'ai faites ici de la LCC, à propos des limites (point 3). En revanche, les "justes limites" de DH ne se réduisent pas à la tranquillité publique, et n'encourent pas ce reproche. Si vous ne me suivez pas sur ce raisonnement, pouvez-vous expliciter pourquoi vous préférez la deuxième lecture, pourquoi elle serait la seule possible ? Ce week-end je regarderai à nouveau toutes ces questions (je n'ai pas mes livres sous la main pour le moment), et j'ajouterai des précisions ou corrections si besoin.