Avant les derniers évênements, c'est -à-dire avant il y a 2 ou 3 ans, l'immense majorité des prêtres tradis (FSSP et FSSPX) adaptaient la langue (latin et français) à l'assistance, dans des cas particuliers (Messe de mariage, obsèques, baptèmes,...) en règle générale, quand cette assistance comportait de nombreux non-tradis...
A l'époque, personne (parmi celles que je connais tout au moins) ne s'en offusquait.
Aujourd'hui, on n'assiste plus à la Messe, on contrôle. On ne prie plus, on épie. Bientôt, on ira communier simplement pour vérifier la position des doigts du prêtre...
Messieurs les donneurs de leçons, rappelez-vous votre Messe de mariage, le Baptème de vos enfants, ou bien les obsèques de votre grand-mère.... Pouvez-vous promettre l'absence rigoureuse d'adaptation?
Cela arrive, c'est vrai, je l'ai vu. Mais c'est (et c'était) exceptionnel.
Non, vraiment, ce n'est pas à hurler de rire, c'est à pleurer de vous lire.
Amicalement (nous nous connaissons peut-être)