ne cherchez pas de contrepéterie dans cette phrase... je veux simplement dire que vous soulevez deux questions énormes qui nécessite (surtout la seconde) des réponse colossales.
Pour la première : bien évidemment, l'hébreu "biblique" a été en son temps une langue vivante. A partir de -200 à -100, l'hébreu est devenu de moins en moins usité dans la vie de tous les jours, mais il y a toujours eu une survivance, ne serait-ce que dans les ghettos juifs où elle était l'équivalent de notre latin de savants. Peut-on vraiment parler de langue vivante ? Je ne saurai trancher. En tous cas, son usage à partir du premier siècle est limité à la religion, à la philosophie voire aux sciences (Maïmonide).
L'hébreu moderne a pour base la langue biblique, mais il y a eu des ajouts considérables afin de rendre cette langue non seulement adaptée à la vie de tous les jours, mais aussi pour en fair une langue universitaire et technologique, sans oublier une langue littéraire.
Les expressions bibliques et les mots modernes se côtoient... c'est tout à fait charmant et surtout très riche. Malheureusement, la majorité des israéliens ne sont guères des littéraires. Comme il proviennent tous de pays d'origines différents, ils parlent chacun leur mixture. Mais la langue littéraire d'Agnon (prix nobel littérature), par exemple, a quelque chose d'extrêmement raffinée...
bref, c'est tout un monde.
Je reviens brièvement sur la liturgie : connaissez-vous les fraternités monastiques de Jérusalem, la communauté des Béatitudes, ou de l'Emmanuel ? Sinon, je vous conseille d'aller faire un tour. Je pense que ce sont des exemples réussis de liturgies en français, contrairement à nos paroisses qui bouffent du Kyrie et autres...
Nous parlerons du thomisme un autre jour.
I go to bed (ani holekh lishon !!!!)
Nicoco