Je parlais des traductions en langues nationales autres que le français. Je pensais que c'était ce que vous vouliez dire. En français officiellement il n'y a qu'une traduction fausse. Encore que certains prêtres NOM fassent dire "ne nous laisse pas succomber à la tentation" au Pater et "consubtantiel au Père" au Credo ou que d'autres gardent la traduction officielle pour la messe et enseignent la vraie traduction au catéchisme.